Грани - Страница 42


К оглавлению

42

– Букет невесты,– застенчиво прошептали рядом со мной.

Я обернулась. Темноволосая девушка, отчаянно краснея, протягивала мне очень миленький букетик. Он не походил на ужасные веники, которые обычно таскали все знакомые мне невесты. Букет был маленьким, очень простым и одновременно элегантным – три лилии в окружении маленьких розочек и как будто в облаке из крохотных белых цветочков. Он настолько точно подходил к моему платью, словно они продавались вместе.

– Какая красота! – не смогла сдержать я возглас восхищения.

– Это Инна, моя младшая сестра,– представил Ирга.– Это мой отец Рауль и моя… мать Надин.

Отец Ирги чем-то был очень похож на Бефа – высокий, подтянутый, в строгой черной мантии. Он без улыбки кивнул мне, окинув внимательным взглядом. Я непроизвольно поежилась. Ирга это сразу заметил:

– Отец, не пугай мою невесту!

– Значит, любимая ученица Бефа? – произнес Рауль Ирронто, и я поняла, откуда у Ирги привычка растягивать в речи гласные.

Я кивнула.

– Отец, для тебя должно быть главным, что она моя любимая девушка.

– Это для тебя главное,– сказал Рауль.– А для меня важнее, чтобы она не была бестолочью.

«Вот тебе и встреча с будущими родственниками,– подумала я.– Утешает только то, что Ирге пришлось тяжелее».

– Мы очень рады,– мягко проговорила Надин, толстушка с добрым лицом.

Мачеха Ирги смотрела на нас с искренней любовью. Она откровенно любовалась пасынком – так же, как и любая мать на ее месте.

Ирга и Илисса очень походили на отца, только некромант унаследовал огромные голубые глаза своей матери. А Инна была низенькой девушкой со склонностью к полноте. От отца ей достался только крючковатый нос, который очень не шел ее округлому личику.

– Инна у нас занимается составлением букетов,– объяснил Ирга.

– Мне очень понравилось, очень,– еще раз повторила я.– Но как ты угадала так точно?

– Ирга мне много о тебе рассказывал,– прошептала Инна, снова краснея.

– Давайте уже начнем,– раздался хриплый голос.

Я обернулась и с удивлением увидела мужчину средних лет в одеянии жреца. Под глазами у него залегли глубокие тени, левое веко подергивалось, руки дрожали.

– Мы разве с этим жрецом договаривались? – недоуменно спросила я у Ирги.

– Нет,– удивленно ответил он.

Жрец услышал наш разговор и вмешался:

– Тот, с кем вы договаривались, прийти не смог. У него семейные обстоятельства – жена рожает.

Мы с пониманием закивали. Жрецы Богини Рода были обязаны иметь большие семьи. Чем больше семья, тем на более высокую ступень в церковной иерархии мог подняться священнослужитель. Детьми и внуками Верховного жреца можно было заселить деревню средних размеров. Кроме невероятной плодовитости своей жены Верховный был известен еще введением государственного знака отличия «Мать-героиня», первой наградив свою жену. Ничем больше на своем посту он не прославился, посчитав, что этого достаточно, чтобы войти в анналы истории.

– Начнем,– сказал Ирга.

– Возлюбленные дети мои! – возгласил жрец торжественным голосом.– Сегодня мы пришли сюда, чтобы стать свидетелями создания семьи этими двумя дур… молодыми людьми. Знайте, дети мои, что это непростое и трудное решение, которое приведет вас на тернистый путь сплошных несчастий. У вас будет только одна возможность побыть счастливыми – ваша первая брачная ночь. А потом выяснится, что ваш муж не помнит не только даты вашей свадьбы, но даже и даты вашего дня рождения. А у жены будет только два состояния здоровья: болит голова и критические дни.

«Что он несет?» – поразилась я. Гости слушали речь священника в недоуменном молчании.

– А потом,– продолжал жрец,– появятся дети. О, эти ядовитые цветы жизни, состоящие исключительно из колючек…

– Кто бы мне сказал об этом в свое время,– пробормотал за моей спиной папа.

Я покосилась на Иргу. Лицо его уже не выражало твердую решимость, как тогда, когда он нес меня по ступенькам. И руку мою жених отпустил.

«Хороша же я буду, когда он бросит меня прямо здесь»,– подумала я.

– Простите,– резко прервала я жреца, который продолжал вещать о тяжелых буднях супружеской жизни.– Давайте приступим, наконец, к церемонии. И без ваших речей, пожалуйста. А то так по физиономии от моего отца получите, что ваша жизнь до этого покажется раем.

За моей спиной кто-то ахнул, и засмеялся Беф.

– Зачем же человека за правду бить? – неуверенно возразил папа.

– Значит, получите по морде от меня,– заявила я воспрянувшему было духом жрецу.– Давайте, переходите уже к части «согласен-согласна».

И на всякий случай покрепче взяла Иргу за руку.

Церемония оказалась несколько скомканной. Жрец скороговоркой пробормотал положенные слова, мы ответили положительно на его вопросы и положили руки на алтарь. На наших пальцах вспыхнули огненными ободками кольца.

– Я, магистр Беф Чуйко, свидетельствую о заключении брака между Ольгердой Ляхой и Иргой Ирронто,– звучно, как на лекции перед огромной аудиторией, сказал за моей спиной наставник.

– Я, профессор Партик ня Рольд, свидетельствую о заключении брака между… хи-хи-хи, простите, между… ха-ха-ха… – Я не выдержала и обернулась – очень уж хотелось увидеть смеющимся неприступного некроманта, наставника Ирги,– и увидела, как Беф с милой улыбкой с силой наступает на ногу профессору, помогая ему таким образом справиться с неуместным смехом.– …Между Ольгердой Ляхой и Иргой Ирронто.

– Объявляю вас мужем и женой,– с облегчением в голосе сказал жрец.– Можете теперь… – Он посмотрел на мое лицо, поперхнулся фразой и скомканно закончил: – Можете поцеловаться и принимать поздравления от гостей.

42