Грани - Страница 62


К оглавлению

62

А потом открывшееся зрелище заставило меня ахнуть и в изумлении замереть на месте.

– Иди, иди,– польщенно сказал конвоир и подтолкнул меня в спину.

Я вошла в самый прекрасный зал, который видела в своей жизни. Стены комнаты были покрыты деревянными резными панелями, причем резьба была явно эльфийской работы. С панелей на меня глядели олени, пришедшие на водопой, над их головами летали бабочки, вокруг буйствовала зелень – листочки и веточки были так вырезаны, что можно было разглядеть малейший сучок и прожилку. Огромной картине мирного водопоя на правой стене ничуть не уступала картина лесной лужайки, на которой лиса резвилась со своими лисятами, а папа-лис нес им в зубах убитого зайца.

По бокам зала шли в два ряда мраморные колонны, изображавшие могучих мужчин с внушительной мускулатурой, которые держали на своих плечах потолок – небо, усеянное множеством мерцавших звездочек.

– Какие у них...– восхитилась я, пристально рассматривая самую интересную часть скульптур.

– Что-то я не понимаю,– пробормотал рядом со мной Отто, тоже пораженно глазевший на это великолепие.– Мне казалось, что тронный зал предводителя черных некромантов должен выглядеть не так. Во всяком случае, в нем не должно было быть эльфийской резьбы и гномьих скульптур...

– Так эти мужики – гномьей работы? – изумилась я.– Начинаю ценить ваше искусство.

– Это ты еще не видела женские скульптуры! Вот там есть чем насладиться...

– Что застыли, идите! – Наша беседа о прекрасном была грубо оборвана стражником.– Вас что, ждать должны?

Наконец я обратила внимание на ожидавшего нас Главного Злодея... злодея... злодейку! Силы Небесные!

Совершенно теряясь на огромном резном троне, у противоположной стены сидела молодая женщина в усыпанной драгоценностями короне на голове. Из-за величины трона она сама казалась маленькой и невзрачной. Это впечатление не изменяло даже красивейшее платье из эльфийского шелка. За троном стояли два угрюмых амбала, при взгляде на которых у меня сложилось впечатление, что их маменьки-тролли согрешили с быками-производителями.

– Интересно, как она сюда зашла? – спросила я вслух, пока мы шли к трону.– Тоже под скрип двери?

– Нет, там – видишь? – маленькая дверка в углу,– пояснил Отто.

– Молчать! – прошипел правый охранник.

– На колени перед ее величеством! – провозгласил левый охранник таким голосом, будто объявил, что мы выиграли в лотерее крупную сумму.

Мы с Отто переглянулись, и я нагло сказала:

– Может, она и ваше величество, но никак не мое, и опускаться на колени перед ней я не обязана!

– Как раз обязана! – возразил конвоир и так меня толкнул, что я упала перед ее величеством на колени, чуть не пропахав носом красный ковер на полу.– Она и твое величество тоже. Это королева Ситории Ангелина.

– У нас есть королева? – тупо спросила я у Отто, тоже вынужденного стать рядом со мной на колени.

– Ага,– немного подумав, сказал полугном.

– Откуда? У нас же король, Теодоро какой-то-там, – прошептала я.

Королева рассматривала нас с таким выражением лица, будто мы были мухами, упавшими в ее суп. Или королевы не едят супов?

– Теодоро Тринадцатый. Это его жена,– объяснил полугном.

– Жена? – Открыв рот, я, презрев правила этикета, глазела на королеву, как на диковинное животное. Впрочем, я и не знала правил этикета при встрече с коронованной особой. Мама, которая учила меня быть вежливой и воспитанной девочкой, никак не предполагала, что я когда-нибудь встречусь с самой королевой.– Я только про его любовниц слышала.

Отто пнул меня в бок и зашипел:

– Думай, что несешь при королеве! И вообще, как ты сдала экзамен по истории нашего государства?

– Я выучила только половину вопросов, и они современность не включали,– честно ответила я.– А про любовниц во всех журналах пишут.

– Рико, это те, кто разгромил наше поместье? – спросила королева, видимо больше не желая выслушивать наши разговоры о королевской личной жизни. Голос у нее оказался совсем не приличествующий столь высокой особе – тонкий и писклявый.

– Да, моя повелительница,– ответил за моей спиной конвоир.

– Ваше поместье? – переспросила я.– Ваше величество, а вы в курсе, что тут занимаются черной магией?

– Конечно,– презрительно ответила королева.– Это делается по нашему приказу.

– По вашему? – потрясенно выдохнул Отто.– Значит, вся эта маскировка, это поместье, о котором никто не знает,– ваших рук дело?

– Да,– сказала королева, кокетливо улыбнувшись.– Хорошо получилось, не правда ли? На нас работали лучшие маги королевства!

Вдоволь насладившись нашими удивленными лицами, королева холодно спросила:

– Как вы сюда попали?

– Зачем вам это? – поинтересовалась я.

– Чтобы мы знали, кого казнить за ненадлежащее исполнение служебных обязанностей,– мило улыбнулась королева.– Ну, говорите же!

– Никого не надо казнить,– попросила я.– Просто мы – спасители мира, которым самой судьбой было предназначено сюда попасть и разгромить это проклятое гнездо черной магии.

Отто рядом фыркнул.

– Да? – удивилась королева.– И от чего, интересно, вы собрались спасать мир? От законной правительницы?

– Во-первых, вы законная правительница не всего мира, а только нашего государства, во-вторых, мир всегда найдется от чего и кого спасать, вот мы и шабашим потихоньку,– сказала я, пытаясь понять, что на меня нашло. Может быть, это из-за стресса от встречи с монаршей особой?

– Рико,– капризно сказала королева,– и эти идиоты смогли проникнуть через наш барьер и взорвать полстены магически защищенного дома?

62